Discurso do Presidente da SGI
BS
A união multiplica nossa força
Discurso proferido na 14ª Reunião de Dirigentes de Regional da Soka Gakkai, realizada em conjunto com a 2ª Convenção da Província de Kanagawa e a 2ª Convenção da Província de Shizuoka no Auditório Soka da Amizade Internacional em Sendagaya, Tóquio, no dia 1º de fevereiro de 2002.
27/07/2002

O mês de fevereiro marca o bicentenário de nascimento do grande escritor francês Victor Hugo (nascido no dia 26 de fevereiro de 1802). Sua obra-prima, Os Miseráveis, ainda continua gravada em minha memória. Muitos leitores ficaram comovidos com o amor retratado pelo herói do romance, Jean Valjean, e sua filha adotiva Cosette.
No mês de julho será o bicentenário de outro ilustre escritor francês, Alexandre Dumas (nascido no dia 24 de julho de 1802). Autor de Os Três Mosqueteiros e O Conde de Monte Cristo, Dumas nasceu no mesmo ano que Hugo.
Para comemorar o bicentenário desses dois mestres da escrita, a Casa Literária Victor Hugo,1 na França, realizará a exposição “Hugo e Dumas”, que terá início em março. O Ministério da Cultura e das Comunicações da França reconheceu a exposição como um dos eventos oficiais das comemorações do bicentenário de Hugo. Com a cooperação da Biblioteca Nacional da França e de outras organizações, a exposição apresentará aproximadamente 240 objetos raros, incluindo manuscritos originais, cartas e fotografias consideradas como tesouros nacionais.
Cada um desses itens é um tesouro da França e também um tesouro do mundo todo. Empenhando-me nos bastidores, tenho me esforçado para criar ações e implementar medidas que assegurem a preservação de importantes artefatos culturais.
O diretor da Casa Literária Victor Hugo, Philippe Moine, está aqui conosco hoje.
O povo é soberano!
Victor Hugo foi um guerreiro das palavras. Sem jamais perder a cólera justa, ele denunciava atos que rebaixavam as pessoas. Não pode haver justiça se não ficarmos irados com a injustiça e não a combatermos. Qualquer outra coisa será apenas covardia e uma justiça simulada. Daishonin cita uma passagem dos sutras que afirma esse fato: “Aquele que livra o ofensor da maldade está agindo como seu pai.”2 (The Writings of Nichiren Daishonin [WND], pág. 286.) Esse espírito budista está correto.
Victor Hugo ansiava por uma época que “coroasse as pessoas e consagrasse [os seres humanos].”3 O Pai da China moderna, o Dr. Sun Yat-sen, também acreditava que o povo é soberano. E Nitiren Daishonin disse com clareza aos homens e mulheres comuns que eram seus seguidores que abraçavam a Lei Mística, que todos eram budas.
[Daishonin escreveu, por exemplo: “Abutsubo é portanto a própria torre de tesouro, e a torre de tesouro é o próprio Abutsubo.” (WND, pág. 299.)]
É uma ilusão achar que a celebridade ou os títulos fantasiosos são o que tornam uma pessoa grandiosa. Todas as pessoas são iguais. Em nosso mundo de hoje, é amplamente reconhecido que a soberania encontra-se nas pessoas. As pessoas são as mais nobres e dignas de respeito. Devemos nos orgulhar e nos encorajar com isso.
Não importando quanto poder ou autoridade a pessoa tenha, ela não poderá levá-los consigo quando morrer. Assim como consta no Gosho: “Quando a pessoa cai num local maligno [isto é, o estado de inferno, depois que morre], o fato de ter sido governante ou general não significa nada. Atormentada pelas sentinelas do inferno, a pessoa não é diferente em nada de um macaco amarrado pela corda.” (WND, pág. 1.026.)
Ao progresso, à humanidade!
Victor Hugo empreendeu uma enorme batalha de palavras, que durou toda a sua vida, contra os abusos da autoridade que pisoteava os direitos das pessoas. Um grupo de indivíduos corajosos que compartilhava seu espírito uniu-se a ele nessa batalha. Quem eram essas pessoas? Eram seus filhos e amigos, e fundaram então um novo jornal que tinha como objetivo formar uma nova era.
[Eles fundaram um jornal da resistência com o nome Rappel (Chamado) em maio de 1869 para criticar o ditador Napoleão III.] “As palavras são importantes. Vamos criar um jornal.
As palavras serão nossa munição, nossos mosquetes. Vamos usá-las para combater as funções malignas da autoridade. Vamos escrever!” Esse foi sem dúvida, o espírito com que esse jovem embarcou em sua empreitada.
Surgiu então uma nova força jornalística. Aos seus filhos e jovens amigos que haviam dado início ao jornal, Hugo escreveu as seguintes palavras: “Vocês encorajarão esses jovens e radiantes poetas que estão surgindo hoje com tanto esplendor... Com todas essas palavras mágicas — dever, honra, razão, progresso, pátria, humanidade, liberdade — farão despertar toda essa reação que se encontra dentro desses [jovens]... Meus amigos, e vocês, meus filhos, avante! Lutem sua corajosa batalha! Lutem sem mim, e comigo.”4
Logo após o lançamento, o jornal saltou imediatamente para uma circulação de cinqüenta mil exemplares. Com um conteúdo extremamente interessante, transbordava do espírito de lutar vigorosamente contra a injustiça. O jornal conquistou um amplo apoio e um público leitor dedicado.
Uma batalha de palavras pela verdade e pela justiça
As autoridades tentaram impedir a publicação do jornal. O poder corrupto age da mesma maneira, seja qual for a época.
[Os editores receberam pesadas multas, tiveram a casa vasculhada e foram também presos.]
Mas isso era uma prova da exatidão da posição do jornal. Os jovens jornalistas haviam herdado o espírito arrojado de Hugo e seu senso de justiça, e persistiram em sua batalha.
Os jovens herdam o espírito de seus antecessores e se levantam. Essa é a progressão natural.
A Soka Gakkai também entrou na era dos jovens. A Divisão dos Jovens deu uma nova partida e suas atividades são realmente notáveis. Os jovens se levantaram decididamente. Como resultado disso, temos hoje uma Divisão dos Jovens realmente sólida e indispensável.
Hugo bradou: “Aqueles que vivem com o olhar fixo na justiça dirão, e continuarão a dizer que o crime é crime, e que o perjúrio é perjúrio... que a sujeira é sujeira, e que um patife é um patife.”5
A Soka Gakkai é uma organização de verdade e de justiça. O Kossen-rufu é uma batalha de palavras pela verdade e pela justiça. Por isso, é importante manifestar com clareza que o mal é mal e denunciá-lo.
Gostaria de oferecer estas citações de Hugo aos nossos jovens defensores das palavras, os membros da Divisão dos Jovens: “Falem, escrevam, debatam, ensinem, iluminem. Iluminem a si e aos outros. Hoje, a verdade está em suas mãos.”6 E “Façam do pensamento um turbilhão”.7
Meus amigos da Divisão dos Jovens, conto com vocês!
O caloroso encorajamento que Daishonin ofereceu às mulheres
Este é o “Século das Mulheres”. Queremos criar uma era em que as mulheres de todo o mundo brilhem de felicidade. É com esse sincero desejo que gostaria de compartilhar algumas palavras que Nitiren Daishonin disse às seguidoras das regiões que hoje fazem parte das atuais Províncias de Kanagawa e Shizuoka. Algumas dessas mulheres haviam perdido o marido. Outras haviam perdido os filhos, e outras ainda cuidavam de crianças gravemente enfermas. Algumas sofriam pelas dificuldades que os maridos encontravam no trabalho.
Daishonin enviava calorosos incentivos a essas mulheres — sendo que todas elas faziam o máximo que podiam em meio a várias dificuldades e sofrimentos. Ele as apoiou firmemente. Isso é o que caracteriza um verdadeiro líder. Podemos sentir a profunda benevolência de Daishonin em cada passagem de seu encorajamento, que parece dizer: “Sei que está sofrendo agora, mas serei seu amigo por toda a vida. E lhe enviarei incentivo e apoio enquanto eu viver.”
Daishonin escreveu para Shijo Kingo e sua esposa Nitiguenyo, em Kamakura, cuja filha Kyo’o estava doente: “A má sorte transforma-se em boa sorte.” (WND, pág. 412.) Ele lhes assegura calorosamente que, quaisquer que fossem as adversidades que enfrentavam no momento, seguramente poderiam mudar qualquer circunstância para melhor, transformando o veneno em remédio.
Para a esposa de Omosu [que era irmã mais velha de Nanjo Tokimitsu], em Shizuoka, ele escreveu as seguintes palavras: “Aqueles que agora crêem no Sutra de Lótus atrairão a boa sorte de dez mil milhas.” (WND, pág. 1.137.) Assim como Daishonin diz, se tivermos fé no Gohonzon, recitarmos Daimoku e nos empenharmos em prol do Kossen-rufu, atrairemos a felicidade de dez mil milhas de distância.
Em outra carta para Nitiguenyo, Daishonin escreveu: “A senhora ficará mais jovem e sua boa sorte aumentará.” (WND, pág. 464.) As pessoas diligentes na prática da fé desfrutarão uma vigorosa energia vital e acumularão boa sorte. As palavras de Daishonin nunca são falsas.
No início de um novo ano, ele também escreveu para uma mãe que havia enfrentado numerosos sofrimentos e dificuldades e os havia superado: “Li sua mensagem dizendo que sua alegria no início da primavera8 havia desabrochado como as flores de cerejeira e crescido como a lua.” (WND, pág. 1.091; endereçada à monja leiga Ueno, mãe viúva de Nanjo Tokimitsu, em Shizuoka) E a famosa passagem “O inverno nunca falha em se tornar primavera” (WND, pág. 536.) ele enviou para uma mãe em Kanagawa (a monja leiga Myoiti, em Kamakura).
Uma filosofia de esperança para uma era obscura
Toda a sociedade de hoje parece estar encoberta pelas trevas, como se tivéssemos entrado em um túnel escuro. É exatamente por isso que é tão importante enviarmos energicamente a filosofia da esperança, a voz do encorajamento, a força da orientação a todos ao nosso redor. Aqueles que continuam a agir assim são verdadeiros líderes e sua vida emana as virtudes do Buda, que se dedica a conduzir os outros à felicidade.
Este é o alvorecer, a primavera do “Século das Mulheres”. Com seus esforços conjuntos, façam, por favor, com que as flores da felicidade e da amizade desabrochem com toda exuberância na sociedade.
Os membros das Divisões Feminina e Feminina de Jovens são as pessoas mais louváveis. Nós vivemos num mundo em que muitas pessoas pensam apenas em sua própria felicidade. No entanto, vocês, ao mesmo tempo em que sofrem várias dificuldades e problemas pessoais, ouvem com atenção aos seus amigos necessitados e oferecem-lhes palavras de incentivo. Vocês estão se empenhando com seriedade em prol do Kossen-rufu e se esforçando para apresentar o budismo às outras pessoas. Como isso é maravilhoso! Podem haver pessoas que aparentem ter uma posição social mais alta ou que sejam mais felizes que vocês, mas a pessoa que acredita na Lei Mística e que a propaga já é a pessoa mais feliz no mundo e um grande líder. Por quê? Porque a Lei Mística é o caminho para a felicidade absoluta. Porque a Lei Mística é o ensino que nos faz despertar para a verdade de que todos os seres vivos são budas. Não há nada que supere a Lei Mística — essa é a verdade transmitida pelos ensinos de Daishonin.
“Eu sou feliz, pois abraço a insuperável Lei Mística” — simplesmente falem para as outras pessoas sobre o budismo com essa convicção. Não importando quais sejam suas atuais circunstâncias, todos que recitarem e que propagarem a Lei Mística são emissários do Buda. Espero que todos sintam um grande orgulho pelo fato de estarem acumulando uma imensurável boa sorte e por seguirem diretamente pelo caminho da eterna felicidade.
Respeito pelas mulheres
É especialmente importante para os homens respeitarem e valorizarem as mulheres. Como vocês se sentiriam se um outro homem repreendesse sua esposa? Somente isso é o suficiente para deixar claro que os dirigentes do sexo masculino nunca devem ter uma atitude arrogante em relação aos membros feminino. Um homem que manda nas mulheres é o mais tolo de todos.
União é vitória e discórdia é derrota
Os membros da SGI-Itália estão aqui hoje e me presentearam com um retrato de Giuseppe Mazzini (1805-1872), famoso pensador e defensor da independência italiana. Estou profundamente grato.
Permitam-me citar algumas palavras de Mazzini. Ele disse certa vez: “A associação multiplica sua força centena de vezes.”9 Como essas palavras são verdadeiras. União é vitória e discórdia é derrota. A força da Soka Gakkai deve-se a sua sólida união sob quaisquer circunstâncias.
Mazzini também disse: “À medida que sua aliança de companheiros for se ampliando seu caminho da reforma progredirá”10. Nosso “caminho da reforma” é o caminho da revolução humana. Exatamente por causa de nossa solidariedade com os companheiros é que podemos realizar nossa revolução humana. Sem essa solidariedade, é impossível realizar a revolução humana.
Nós somos a família Soka
Houve uma enorme receptividade do público à exposição “O Grande Líder do Povo — Chu Enlai”, na Região de Tyubu. O premiê chinês Chu Enlai (1898-1976) disse que não há força maior no mundo que o poder das pessoas unidas. Ele foi um líder realmente sábio. Seu olhar estava sempre voltado para o povo.
O povo é a base. A expressão o povo inclui todos — os jovens e os idosos e todas as pessoas do mundo inteiro. Nós, da SGI, também vivemos entre o povo. Avançamos junto com o povo. É isso o que nos torna diferentes de certas autoridades intolerantes.
Foi por isso que o premiê Chu considerou a Soka Gakkai como uma organização cujo nascimento e subseqüentes empreendimentos haviam surgido da união das pessoas, e por que ele depositou uma imensa confiança em nós.
Nós somos a família Soka. Vamos fortalecer ainda mais esta bela união em todo o mundo e avançar vitoriosamente, sempre com harmonia e disposição!
Kanagawa e Shizuoka — avançando como o sol da manhã
Parabéns pela realização das convenções de Kanagawa e de Shizuoka! As duas províncias estão avançando com uma surpreendente energia desde o início do ano. Em particular, Kanagawa ficou em primeiro lugar em todo o país no número de novos membros da Divisão Masculina de Jovens no mês de janeiro deste ano. Também quero parabenizar Shizuoka pelo quarto lugar! A Província de Aiti ficou em segundo lugar, Ibaraki em terceiro e Saitama em quinto. A Província de Toyama também realizou um magnífico esforço. Todos desafiaram a si próprios ao máximo. Em apenas um mês, desde o ano passado até o mês de janeiro, a Divisão Masculina de Jovens de todo o Japão concretizou 6.181 conversões ao Budismo de Daishonin em todo o Japão. Este é um recorde maravilhoso! Muito obrigado pelo seu árduo trabalho!
Compartilhar nas