Discurso do Presidente da SGI
BS
Amizade e perspectivas da vida durante a juventude - Parte II
Diálogo com os jovens - para os protagonistas do Novo Século - 6
26/04/1997

Pres. Ikeda: Existem muitos tipos diferentes de amizade. Algumas amizades duram a vida inteira. Mas há outras que duram apenas um certo período de tempo - pode ser vinte, cinco ou um ano. Às vezes o sentimento pode não mudar, mas as pessoas mudam. Vocês não devem ficar obcecados com a idéia de que a amizade deve durar a vida inteira. Uma amizade tem um significado mesmo que dure um curto período. O importante é que vocês ajam com sinceridade em cada encontro.
Seus companheiros de aula são seus colegas de escola; com eles, vocês vão compartilhar a vida escolar até se formarem. Assim, espero que possam desfrutar verdadeiramente cada dia que passarem juntos, sem se preocuparem com o tempo que essa amizade possa durar.
As amizades profundas não são muito freqüentes. Cultivá-las é como acompanhar o crescimento de uma árvore - um processo que envolve um método de cultivo diferente do empregado no desenvolvimento de plantas e arbustos pequenos.
Se sempre forem sinceros quando interagirem com os outros, um dia ficarão naturalmente cercados de bons amigos. E dentre essas pessoas, tenho certeza de que criarão uma amizade que durará a vida inteira e que será tão forte e inabalável como uma enorme árvore. Não sejam impacientes. Por favor, em primeiro lugar empenhem-se em desenvolverem-se a si próprios, e tenham certeza de que um número infinito de encontros espera por vocês no futuro.
Takemura: Existe algum segredo para fazer as amizades durarem?
Pres. Ikeda: Muitos de vocês pensam que as amizades acontecem espontaneamente e se desenvolvem por si próprias, mas elas devem ser instigadas e sustentadas pelo espírito vigoroso e eterno para crescer e progredir - um perseverante comprometimento para estar sempre lá para incentivar e ajudar um ao outro enquanto lutam pelo seu próprio objetivo de vida. É importante ter alguma ambição, como formar-se em uma universidade ou realizar contribuições significativa para a sociedade.
A amizade entre pessoas que não têm um objetivo positivo e claro ou uma direção na vida tende a ser complacente e dependente. A amizade entre pessoas que se encorajam entre si enquanto se empenham para concretizar seus sonhos aprofunda-se e pode durar.
O que é amizade? Não é simplesmente uma questão de estar inclinado favoravelmente em relação aos outros só porque passam muito tempo juntos, ou porque lhe emprestam dinheiro, ou porque são bons para você, ou porque se dão muito bem e têm muito em comum. A verdadeira amizade implica um relacionamento em que nos solidarizamos com nossos amigos quando eles estão sofrendo e os incentivamos a não perderem o ânimo, e eles, por sua vez, se solidarizam conosco quando estamos na mesma situação e tentam nos animar. Uma amizade com essas qualidades corre pura e bela como um refrescante ribeirão.
De fato, a mais bela e pura correnteza que pode ser encontrada na existência humana é a amizade. Quando a límpida e incólume correnteza de amizade entre duas pessoas se encontram, criam um rio de amizade ainda mais amplo, puro e profundo, e inspira todos aqueles que o vêem a se extasiarem com sua beleza e clareza e a quererem beber de sua água.
Igeta: Seria realmente maravilhoso se todos pudéssemos desenvolver esse tipo de amizade. Por fim, tudo se resume no indivíduo, não é mesmo?
Pres. Ikeda: É verdade. A chave encontra-se em encontrar uma bela correnteza de amizade em sua própria vida enquanto se empenham junto com seus amigos visando seus próprios sonhos - esforçando-se e crescendo juntos, compartilhando os problemas e dificuldades, e sempre incentivando e apoiando uns aos outros.
Se seus amigos têm os mesmos sentimentos em relação à amizade, então é provável que ela dure muito tempo; mas se eles resolverem escolher, então será de curta duração. Vocês mesmos podem, sem intenção, deixar uma amizade acabar. Vocês não têm de se surpreender com isso, achando que uma amizade deve durar para sempre.
O importante é que jamais se esqueçam do verdadeiro significado da amizade e transformem na base de suas interações com os outros.
No Gosho, Nitiren Daishonin fala sobre "uma amizade na sala da orquídea"(The Major Writings of Nichiren Daishonin, vol.II, pág.36.) Essa frase significa que assim como as orquídeas em uma sala emprestam sua delicada fragrância a todos que entram, devemos nos empenhar para sermos o tipo de amigo que tem sobre os outros um efeito positivo e enaltecedor. Tudo o que temos a fazer é ser como a orquídea. No Oriente, a orquídea é o símbolo de uma pessoa de nobre caráter. Portanto, por favor, desenvolvam seu caráter para que exalem uma bela fragrância tal como a orquídea.
Igeta: Lembro-me que a Colômbia é famosa por suas orquídeas, que são a flor nacional. Lá são produzidas 10% das orquídeas de todo o mundo e existem aproximadamente três mil variedades.
Ouvi falar de sua amizade com a Colômbia. O senhor visitou esse país no início de 1993 - exatamente durante um período que a Colômbia passava por uma grave crise de segurança nacional. E o senhor foi até lá porque estava determinado a manter a sua promessa com seus amigos da Colômbia.
Pres. Ikeda: Sim. O presidente da Colômbia, Cesar Gaviria Trujillo, e a primeira-dama Ana Milena Muñoz de Gaviria, também valorizam muito a confiança e a amizade. Graças a colaboração dos colombianos para a realização da exposição "Ouro Colombiano: Tesouros da Lenda de El Eldorado" no Museu de Arte Fuji de Tóquio, pela primeira vez saíram da Colômbia uma imensa esmeralda em estado bruto de 1700 quilates(uma das maiores do mundo nesta categoria) e quase quinhentas peças que fazem parte do tesouro nacional.
Jamais me esquecerei desse caloroso gesto de amizade expressado na forma de um intercâmbio cultural.
Na verdade, pouco antes de minha partida, recebi uma mensagem do gabinete do presidente Gaviria perguntando se eu realmente estava planejando visitar a Colômbia assim como planejado. Os cartéis das drogas haviam intensificado suas atividades terroristas e uma grande explosão na capital da Colômbia havia tirado as vidas de muitas pessoas inocentes. Uma importante conferência internacional que seria realizada na Colômbia já havia sido cancelada devido às preocupações com a segurança.
Até mesmo jornalistas estrangeiros estavam deixando o país. Muitas pessoas me advertiram a adiar minha visita. Mas eu não adiei. Disse aos assessores do presidente que ficassem tranqüilos pois eu viajaria, considerando-me um dos corajosos e honrosos cidadãos da Colômbia.
Sempre me lembrarei do diálogo que tive com o presidente Gaviria e a primeira-dama, que me receberam calorosamente.
A propósito, a exposição "Eternos Tesouros do Japão", do Museu de Arte Fuji, realizada no Museu Nacional da Colômbia naquela época foi um grande sucesso.
Takemura: Então, a questão é que quando nossos amigos estão enfrentando dificuldades, é a ocasião de agirmos com sinceridade para com eles.
Kimura: Sim, no mundo existem muitos amigos das horas boas - amigos que ficam conosco nas ocasiões mas que desaparecem rapidamente quando enfrentamos algum problema ou contratempo. Isso não é uma verdadeira amizade. Mas, para sermos amigos bons e confiáveis, precisamos de uma forte convicção.
Pres. Ikeda: Assim como diz o ditado "Amigo se conhece na hora do aperto."
Fiquei sabendo que em outros países, particularmente no Ocidente, as pessoas têm uma perspectiva muito mais profunda do que o Japão em relação à amizade e a consideram como algo especialmente nobre e eterno. Pude encontrar provas desse fato em muitos romances de escritores ocidentais e também em exemplos de vida real. Por outro lado, no Japão a amizade, em geral, parece carecer de um objetivo nobre e profundo, sendo formada unicamente com base no critério superficial de que "nós vamos nos dar bem juntos".
Tive um amigo que foi embaixador no Japão durante muitos anos e desempenhou um papel importante na comunidade diplomática estrangeira daqui. No seu país, foi também uma personalidade política importante e de influência. Tive a oportunidade de encontrá-lo em diversas ocasiões, e a cada vez o considerava uma pessoa realmente notável e de grande humanismo e profundo discernimento. Ele me fez vários convites para visitar o seu país, e até mesmo escreveu um artigo sobre as minhas atividades que enviou para pessoas de diversas áreas de atuação.
Até hoje, lamento as circunstâncias que me impediram de ir até lá naquela época. Depois, com o surgimento de conflitos políticos que levaram um novo regime a tomar o poder do país, o embaixador foi forçado a fugir. Ele viveu no exílio no Reino Unido até o dia do seu falecimento.
Antes dessa virada nos acontecimentos, fui convidado para um jantar na embaixada oferecido por um embaixador pouco antes de ele deixar o Japão. Lá, ele me levou até uma sala cujas paredes estavam decoradas com retratos de influentes líderes de vários países. E havia um retrato meu. Jamais me esquecerei de quando ele me disse que meu retrato estava lá porque ele me considerava seu amigo de toda a vida e companheiro na causa da paz. Ele voltou para as outras fotos e disse: "Todos eles são meus maravilhosos amigos e companheiros', e contou-me passagens da vida de cada um. Apontando para uma foto de um amigo em particular que vivia no exterior., o embaixador explicou com lágrimas nos olhos: "Ele ainda está encarcerado como preso político. É uma pessoa de convicção, mas pode ser que jamais o veja do lado de fora da prisão." Perguntei ao embaixador se ele considerava uma tragédia morrer na prisão por suas crenças. Tentando conter as lágrimas, ele disse sem hesitar: "Pessoas como esse meu amigo deram a vida pela verdade e pela justiça. Podem morrer na prisão, mas morrer por aquilo que acredita é algo realmente nobre. Uma vida assim é completamente vitoriosa." As palavras dele me tocaram profundamente.
Esses prisioneiros de consciência poderiam obter facilmente a liberdade se abandonassem suas convicções ou entregassem seus companheiros às autoridades. Mas continua firmes, sem jamais desistir, apesar de eles próprios poderem ser traídos pelos outros e enfrentar a morte na prisão sozinhos. Essa força é a marca da verdadeira grandiosidade humana e da autêntica amizade.
Takemura: Isso me faz lembrar da amizade imortal entre Davi Rossi e Rocco Bruno, os protagonistas de A Cidade Eterna, de Hall Caine.1.
Pres. Ikeda: Sim. É muito importante cumprir as promessas feitas aos amigos. Esse é o verdadeiro significado da amizade. Mas, para tornar-se uma pessoa assim, primeiro vocês devem aprender a manter o que determinaram - as promessas que fizeram a si próprias.
A verdadeira amizade contribui para o próprio crescimento pessoal e para a criação de valor positivo na vida.
Não se pode dizer o mesmo de ligar-se as más influências, em que o único resultado é a estagnação e o negativismo; isso é apenas pendurar-se um no outro, não é amizade. Diz o velho ditado: "Diga-me com quem andas e te direi quem és."
As pessoas são muito influenciadas pelo tipo de amizade que têm. E assim como diz outro provérbio: "Quem anda com más companhias, acaba se dando mal." Espero que vocês não sejam dominados nem levados para o mau caminho por pessoas negativas e destrutivas.
Kimura: Presidente Ikeda, o senhor fez amizades em todo o mundo. Já é um desafio comunicar-se com as pessoas que fazem parte do círculo imediato de conhecidos, por isso acho totalmente extraordinário que o senhor tenha feio amizades atravessando os limites do país, língua, religião e cultura.
Pres. Ikeda: Tenho muito orgulho de ter tantos amigos de caráter notável e capacidade em todo o mundo. Quase todos eles conversam com franqueza em nossos diálogos, e jamais manipulam ou exploram as pessoas visando aos seus próprios fins.
Em certo sentido, nada é mais nobre ou mais forte do que os laços sinceros entre pessoas que compartilham os mesmos sonhos e esperanças, e que se comprometem conosco a trabalhar em benefício da sociedade. Foi essa a conclusão a que cheguei depois de muito ver e viver. As pessoas a que me referi baseiam suas vidas em princípios firmes e profundos, e apóiam sua conduta em uma sólida filosofia. Esforçam-se sempre para compreenderem a vida sob uma perspectiva correta e são motivadas pelo humilde afã de darem algo de positivo a cada coisa que fazem.
A união e a cooperação entre pessoas assim, que apresentam as qualidades mais nobres e sublimes da condição humana, constituem o ideal de amizade entre os seres humanos.
Se esse tipo de amizade acabar, o mundo vai se afundar em uma eterna escuridão. Da mesma forma, por causa de nossas amizades com pessoas que vivem em vários países, a Soka Gakkai e a SGI sempre encontram uma nova esperança para romper com a escuridão e dar passagem à luz.
Takemura: Expandir os laços de amizade é o caminho para a paz mundial, não é?
Pres. Ikeda: É, assim como um belo tapete é tecido com muitos tipos diferentes de fios, se inumeráveis belas amizades forem tecidas em todo o mundo, formando pontes que transponham os oceanos e liguem todos os países, elas levarão à criação de um mundo pacífico e feliz.
Estimar a amizade é algo profundamente significativo pois incorpora o espírito do humanismo e da paz. Esse é o primeiro passo rumo à concretização de uma sociedade ideal em que as pessoas possam viver em harmonia.
Tantas pessoas há muito compreenderam a verdade desta observação: "Os maus se juntam, mas os bons ficam de lado." Por isso, nem é preciso dizer que quando as pessoas de sinceras intenções se unem em busca de um nobre objetivo, algo realmente belo e digno de respeito acontece. Essa é a essência do verdadeiro humanismo.
Takemura: É verdade. As pessoas que têm a amoral corrupta se unem facilmente por interesses próprios. Ao contrário, as pessoas de integridade não são motivadas por interesses particulares.
Kimura: Fico chocado pelo fato de muitos japoneses não serem generosos para com os outros. Eles acham difícil sentirem-se felizes com o sucesso dos outros. Não sei se é por inveja, mas o que acontece é que quando alguém começa a se destacar, torna-se alvo de ataques e críticas.
Igeta: É porque nós gostamos de uniformidade! Esse evidente menosprezo pela individualidade das pessoas não leva à verdadeira amizade, não é mesmo?
Pres. Ikeda: Exatamente. A generosidade de respeitar as pessoas de caráter e personalidade diferentes dos nossos é a base da amizade. Se tiverem um grande coração, poderão fazer muitas amizades maravilhosas. Mas se deixarem que seu coração se feche e se empobreça, terão apenas uma vida solitária e limitada, sem uma verdadeira amizade.
Takemura: Compreendo. Mas o que podemos fazer quando não damos bem com uma pessoa, por mais que nos esforcemos.
Pres. Ikeda: Assim como existem alguns pratos que vocês acham de sabor desagradável, encontrar pessoas de quem vocês não gostam é uma parte inevitável da vida. Embora não haja nada de errado em não gostar de alguém em particular, é errado menosprezar essa pessoa ou tratá-la de forma maldosa. Os outros também tem todo direito de existir assim como vocês e de terem suas próprias opiniões e maneira de fazer as coisas. Por isso é importante cultivar uma perspectiva liberal.
Igeta: Uma estudante procurou-me dizendo que tinha muita dificuldade para fazer amizades por ser muito tímida e reservada.
Pres. Ikeda: É realmente difícil mudar a nossa natureza básica.
Não há nada de errado em ser um pouco mais sensível ou inseguro, apesar de que é preferível ser forte e confiante.
A nossa personalidade, e às vezes até as nossas circunstâncias, são difíceis de mudar. É por isso que o caminho para a vitória encontra-se em realizar contínuos esforços para desenvolver e fortalecer a si próprios.
Aqueles que compreendem suas próprias falhas e recitam Daimoku enquanto se empenham para se aprimorarem com certeza verão mudanças em sua vida. Alguém que é quieto e introvertido pode, por exemplo, vir a brilhar como uma pessoa atenciosa e discreta.
Em geral, a longo prazo, essas pessoas tendem a fazer amizades mais profundas do que seus colegas mais barulhentos e extrovertidos, que têm a tendência de agir antes de pensar!
Takemura: Outro estudante me perguntou como poderia incentivar um colega de classe que ele não conhecia muito bem e que havia parado de ir à escola.
Pres. Ikeda: É realmente admirável preocupar-se com o bem-estar dos outros.
Se quiserem ajudar uma pessoa, o melhor a fazer é recitarem Daimoku para ela. E depois, em termos de encorajamento concreto, poderiam, dependendo da situação, fazer com que soubessem que estão preocupados com ela ou que estão ansiosos por vê-la novamente na escola. Vocês podem também visitá-la, escrever-lhe uma carta ou telefonar para ela. Existem muitas maneiras de manifestarem a sua preocupação.
Provavelmente, a situação não mudará de imediato. Mas palavras simples tais como "Não vejo a hora de vê-lo de novo na escola. Sem você, as coisas são diferentes", podem fazer com que seja mais fácil para ela retornar quando se sentir bem. Em outras palavras, a questão é facilitar o caminho e fazer com que sinta bem-vinda. Criar um caloroso sentimento de preocupação mútua entre seus companheiros de classe é algo que não deve ser desprezado.
Kimura: Alguns sentem inveja e indignação quando os outros tiram boas notas.
Pres. Ikeda: Conseguir bons resultados no estudo deveria ser motivo de orgulho. As pessoas notáveis estão destinadas a enfrentar inveja e ressentimento. Assim é a vida. Um famoso filósofo disse certa vez: "Vivemos em mundo em que mesmo uma pessoa de caráter impecável inevitavelmente será caluniada e criticada." É claro que não estou dizendo que vocês devem sair por aí se vangloriando de suas notas.
Quando estava no primário, havia um aluno de uma família influente que estava sempre bem vestido e parecia feliz. Lembro-me de ter sentido inveja dele, e eu não fui o único. Hoje, com certeza essa inveja o tornaria objeto de maus tratos nas mão de seus colegas classe. Mas sucumbir a esses sentimentos é ser dominado pela animalidade. Por outro lado, o brilho da verdadeira humanidade encontra-se em superar os sentimentos de inveja com uma atitude decidida: "Eu mesmo criarei uma vida mais maravilhosa." Se ficarem com inveja dos outros, não progredirão, apenas serão pessoas miseráveis. Por favor, não sejam derrotados nem consumidos por essas emoções.
Não é muito melhor ser invejado pelos outros do que invejar? Espero que vocês abracem as pessoas com cordialidade e compreensão. Gostaria também de ver todos vocês se transformarem em pessoas de coração tão extenso como um grande rio, tão vasto como o oceano, e tão amplo como o céu azul. Desse grande coração será revelado um belo e magnífico drama da amizade.
Compartilhar nas